对仗整齐的英文qq分组带翻译 If not for a perso

来源:唯美昵称馆 1.54W

导读:根据自己的经历我觉得是这个样子的,你付出了很多,就像手电筒在黑暗中探索,可是黑暗依旧没有什么改变。

效果如下:

对仗整齐的英文qq分组带翻译 If not for a perso

若不是为了一个人

If not for a perso

谁肯枯守一座城

Who is kept in a city

谁愿停留在一座岛

Who is willing to stay

谁要誓死那份承诺

Who want to die to that

——————————————————————

Cold pathogenic

[天冷致病]

Fatal heart cold

[心冷致命]

——————————————————————

一失足成千古恨

一言惊醒梦中人

回头吓死头牛

——————————————————————

He gave me,

[ 他给予给我的,]

always just a shadow,

[ 永远只是背影,]

and a vague outline.

——————————————————————

三年五载陌人归

七年八年发小情

九年十年长久恋

——————————————————————

把手给我

Give me your hand

我护你周全

I care you everything

——————————————————————

[是我入戏太深]

I too deep into the dram

[结局却一个人]

End is a perso

[已变心的灵魂]

Soul has a change of

[原地傻傻的等]

In situ silly etc

[换不回那温存]

For not to that warm

——————————————————————

[ abysmal sea ]

深海有光

[ Dense forest ]

森浓有荒

[ Sky blue ]

天蓝云朗

[ Old time ]

旧时彷徨

热门标签